翻訳と辞書
Words near each other
・ Eemmeer
・ Eemmeerdijk Wind Park
・ Eemnes
・ Eemshaven
・ Eemsmond
・ Eemster
・ Eemu,Kulgam
・ EEN
・ Een
・ Een Ander Joods Geluid
・ Een dagje naar het strand
・ Een danstragedie
・ Een Dubbeltje te Weinig
・ Een Jongmensch...
・ Een Rondje Holland
Een speeldoos
・ Een ster in de familie
・ Een Vreemde Liefde
・ Een Zomerzotheid
・ Een-West
・ Eena Meena Deeka
・ Eenadu
・ Eenadu (2009 film)
・ Eenam
・ Eenam Thettatha Kattaru
・ Eenasul Fateh
・ Eendekuil
・ Eendracht
・ Eendracht (1615 ship)
・ Eendracht (1989 ship)


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Een speeldoos : ウィキペディア英語版
Een speeldoos

"Een speeldoos" ("A musical box") was the Dutch entry in the Eurovision Song Contest 1963, performed in Dutch by Annie Palmen.
The song describes the romance between a shepherd and a shepherdess - both of whom are figures on a music box. Palmen explains that, even when the music was played, the duo could not move any closer to each other. After the supernatural intervention of "a fairy", the two became a couple.
The song was performed second on the night, following the United Kingdom's Ronnie Carroll with "Say Wonderful Things" and preceding Germany's Heidi Brühl with "Marcel". At the close of voting, it had received the dreaded ''nul points'', earning the Netherlands the unwanted distinction of failing to score in two consecutive years. The song shared last place in a field of 16 with Finland's Laila Halme with "Muistojeni laulu", Norway's Anita Thallaug with "Solvherv" and Sweden's Monica Zetterlund with "En gång i Stockholm".
It was succeeded as Dutch representative at the 1964 contest by Anneke Grönloh with "Jij bent mijn leven".
==References and external links==

* (Official Eurovision Song Contest site, history by year, 1963 )
* (Detailed info and lyrics, Diggiloo Thrush, "Een speeldoos" )


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Een speeldoos」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.